Términos generales y condiciones de venta

Redactado por Nunhems Spain SA, Camino de los Huertos s/n, 46210, Picanya, Valencia, España. Estos términos y condiciones sustituyen a todos los anteriormente publicados.


Artículo 1: Aplicabilidad de estos términos generales y condiciones.
    Estas condiciones son válidas para toda oferta y contrato entre Nunhems Spain, S.A, (a partir de ahora denominado “Vendedor”) y un comprador (a partir de ahora denominado “Comprador”), salvo en aquellos casos en los que se indique de forma escrita expresamente lo contrario. Se rechaza expresamente la aplicabilidad de otras condiciones por parte del comprador.

Artículo 2: Ofertas y Precios
  1. Las ofertas realizadas por el Vendedor son sin compromiso. Puede realizarse una nueva oferta sin compromiso en el plazo de tres días a partir de la recepción de la aceptación. Los precios mencionados en una oferta no incluyen el I.V.A.
  2. El Vendedor se reserva el derecho de modificar periódicamente sus precios. Toda nueva cotización anula la anterior, con relación a los pedidos cursados con posterioridad a la nueva cotización.
  3. Todas las alusiones a especificaciones de producto realizadas por el Vendedor corresponden a las últimas publicadas.
  4. Los productos son envasados por el Vendedor en su propio envase. Los costes de los envases son a cargo del comprador.

Artículo 3: Reserva de cosecha y cultivo.
  1. Los suministros se realizan con la reserva habitual de cosecha y cultivo. Cuando el Vendedor recurra justificadamente a la reserva de cosecha y cultivo, éste no estará obligado al suministro pero, si le es posible, procurará hacerlo a prorrateo de la cantidad encargada o alternativas comparables.
  2. Si el Vendedor invoca la reserva de cosecha y cultivo, el Comprador no tiene derecho a indemnización.

Artículo 4: Suministro y Entrega:
  1. Si la cantidad pedida difiere del envase estándar del Vendedor, la empresa tendrá libertad para suministrar la cantidad superior más próxima.
  2. El Vendedor hará todo lo posible para cumplir con su obligación de entrega.
  3. Dicho cumplimiento de la obligación de entrega por parte del Vendedor también incluye la entrega con la mínima diferencia en tamaño, envase, número o peso.
  4. Se le permite al Vendedor servir por entregas parciales, el material vendido. Si el material se suministra por entregas parciales, el Vendedor está autorizado a facturar cada parte por separado.
  5. Los incoterms aplicables a la fecha de celebración se aplicarán al contrato.
  6. La entrega de envíos internacionales será Ex Works, lugar de carga, ex Incoterms 2000, a menos que se convenga otra forma por escrito. La entrega de envíos nacionales será DDU, lugar de descarga, ex Incoterms 2000, a menos que se convenga otra forma por escrito.
  7. En el momento en el que el Vendedor ha entregado la semilla a la empresa de transporte, el Vendedor deja de ser responsable por demora en la entrega, la no entrega, problemas de trasporte o daños ocasionados por el transporte.
  8. El Vendedor se compromete a realizar la entrega dentro de un plazo razonable, de acuerdo con la época de siembra o de plantación, después de que se haya formalizado el contrato de compraventa.
  9. El plazo de entrega acordado no es un plazo fijo por lo que, si la entrega no se realiza a tiempo, el Comprador deberá reclamar al Vendedor y concederle el plazo razonable para que cumpla lo acordado.
  10. El Comprador deberá especificar por escrito antes de realizar el pedido o a la primera solicitud del Vendedor, qué información, especificaciones y documentos son necesarios según la normativa del país donde se va a realizar la entrega, como aquellos relacionados con:
      1. Facturación
      2. Requisitos fitosanitarios
      3. Certificados internacionales; y
      4. Otros documentos de importación o declaraciones de importación.
  11. Debido a los altos estándares de calidad, las semillas entregadas solo pueden ser devueltas en su envase original y en perfecto estado, dentro de un plazo de 15 días naturales a partir de la fecha de entrega de la mercancía. Se emitirá una nota de abono por el 75% del importe de la factura, excluyendo el IVA o impuestos de venta/facturación. Las semillas pregerminadas o tratadas con insecticidas, no podrán ser devueltas y por lo tanto tampoco abonadas.
  12. Las condiciones de entrega variarán de acuerdo con el siguiente baremo:
      1. Pedidos por un valor superior a 300€: Entrega a portes pagados
      2. Pedidos entre 100€ y 300€: Suplemento de 6€ como gastos de transporte.
      3. Pedidos inferiores a 100€: Suplemento de 9€ como gastos de transporte.

Artículo 5: Salvedad de propiedad.
  1. Las mercancías suministradas por el Vendedor siguen siendo de su propiedad hasta que el Comprador haya pagado su precio de compra. La reserva de propiedad se aplica igualmente a los créditos que el Vendedor pudiera reclamar contra el Comprador por incumplimiento de una o varias de sus obligaciones hacia ella.
  2. Las mercancías suministradas por el Vendedor y sujetas a reserva de propiedad, en virtud del articulo 5 sub 1, solo se pueden revender o usar en el marco de una actividad empresarial normal. En caso de reventa, el Comprador está obligado a exigir de sus clientes la estipulación de reserva de propiedad.
  3. No le está permitido al Comprador contratar las mercancías, ni establecer cualquier otro derecho sobre las mismas.

Artículo 6: Pago.
  1. El pago debe hacerse dentro de los 30 días naturales siguientes a la fecha de la factura (salvo que en la factura se especifique otro plazo). Expirado este plazo, el Comprador automáticamente y sin aviso formal incurre en incumplimiento de pago; el Comprador adeudará un interés del 1% por mes o el interés establecido por la ley del país del Comprador , el que sea mas alto, sobre el importe pendiente a la fecha de expiración
  2. En caso de liquidación, quiebra o suspensión de pagos del Comprador, sus obligaciones de pago se harán exigibles de inmediato y el Vendedor tendrá derecho de suspender la ejecución ulterior del contrato o incluso proceder a la disolución del contrato, sin perjuicio, en ambos casos, del derecho del Vendedor a reclamar una indemnización.
  3. Si el pago ha sido acordado a plazos, en el caso de no pagarse a su tiempo, la totalidad del importe restante se hará exigible en el acto, sin requerimiento previo produciéndose el vencimiento anticipado de toda la deuda. Es de aplicación correspondiente lo estipulado en la última frase del Artículo 6 sub 1.
  4. Si el Comprador no cumple con una o más de sus obligaciones o no lo hace de manera correcta o a tiempo:
      1. Las obligaciones del Vendedor se suspenderán en el acto hasta que el Comprador haya pagado la totalidad del importe pendiente y pagadero (incluyendo el pago de cualquier gasto extrajudicial)
      2. El Vendedor puede exigir el pago completo y/o la suficiente garantía del comprador, por ejemplo en forma de garantía bancaria emitida por una institución bancaria acreditada del país del vendedor, respecto al comportamiento del comprador.
  5. Sin perjuicio del Artículo 6 sub 1, el Vendedor se reserva el derecho, según su criterio, a exigir el pago (o las garantías de pago apropiadas) antes de o a la entrega de los productos al Comprador.
  6. Bajo ninguna circunstancia el Comprador está autorizado a retrasar cualquier pago pendiente o descontar importe de las facturas del Vendedor pendientes, como compensación por sus reclamaciones por presuntos daños durante el transporte o por cualquier otra razón, sin previo consentimiento escrito del Vendedor.
  7. Si el Vendedor tiene una reclamación contra una compañía relacionada con el Comprador – p. ej. Una sociedad matriz filial o controlada y esa empresa está en bancarrota o liquidación o ha sido declarada en suspensión de pagos, el Vendedor puede compensar esa reclamación contra cualquier otra reclamación que el Comprador pueda tener contra el Vendedor, incluso si la reclamación del Vendedor no haya resultado pagadera en ese momento.

Articulo 7: Gastos de cobro
    Serán por cuenta del Comprador, tanto los gastos extrajudiciales, como los judiciales necesarios para obtener satisfacción en caso de que el comprador incurra en incumplimiento o retraso, respecto a la ejecución de una o varias de sus obligaciones.

Artículo 8: Responsabilidad.
  1. El Vendedor no es responsable de los daños resultantes de un defecto en las mercancías suministradas, excepto en el caso de negligencia intencionada y/o flagrante por parte del Vendedor y/o uno de sus empleados.
  2. El Comprador tiene la obligación de limitar al máximo el daño respecto del cual presentó una reclamación al Vendedor.
  3. En caso de reclamación justificada y válida del Comprador, la responsabilidad del Vendedor no será responsable en caso alguno de ninguna clase de daños consiguientes.
  4. De acuerdo con lo establecido en el artículo 12 de la ley 11/1997 y en el artículo 18 de las regulaciones, el último poseedor del envase será el responsable de entregarlo para su correcto tratamiento medio ambiental.

Artículo 9: Uso y garantía.
  1. Las mercancías suministradas por el Vendedor cumplirán las especificaciones de producto. Sin embargo, las especificaciones de producto no suponen garantía. En caso de que las mercancías entregadas no cumplan con las especificaciones de producto, el Comprador será informado por adelantado y requerida su conformidad.
  2. En caso de que el Vendedor haya especificado una cifra de germinación, ésta se basa en pruebas reproducibles realizadas en laboratorio. La capacidad de germinación especificada simplemente indica la capacidad conseguida en las circunstancias y en el momento en el que se realizó la prueba. La germinación depende, entre otras cosas, del lugar, medidas de cultivo y condiciones climatológicas donde se encuentra el comprador.
  3. La garantía se suprime a consecuencia de una utilización inadecuada o si el Comprador o un tercero manipulan, tratan o vuelven a envasar las mercancías. Por utilización inadecuada se entiende, entre otras, la utilización o conservación de las mercancías suministradas de una forma distinta a la reflejada en las instrucciones de uso del Vendedor.

Artículo 10: Defectos; plazos de reclamación
  1. El Comprador debe examinar las mercancías compradas a su entrega o en el plazo más breve posible después de ésta, debiendo comprobar si la entrega corresponde a lo que se acordó, a saber:
      1. Si se han entregado las mercancías correctas.
      2. Si las mercancías entregadas corresponden a lo acordado en cuanto a cantidad.
      3. Si las mercancías entregadas cumplen con las exigencias de calidad acordadas o, en su defecto, con los requisitos que se pueden exigir para un uso y/o unos fines comerciales normales.
  2. Si se comprueban defectos visibles o faltas, el Comprador debe notificárselo por escrito al Vendedor en un plazo de 15 días hábiles a partir de la entrega, haciendo mención de los datos relativos al lote, albarán de entrega y/o factura.
  3. Los defectos no visibles deberán notificarse por escrito por el comprador al Vendedor en un plazo de 15 días hábiles a partir de su descubrimiento, mencionando igualmente los datos relativos al lote, albarán de entrega y/o factura.
  4. Las reclamaciones deben de ser descritas de tal manera que el Vendedor o un tercero puedan verificarlas. Para tal fin, el Comprador debe mantener un registro en relación al uso de la mercancía y, en caso de comercialización con la mercancía, en relación a sus compradores. Si el Comprador no cumple con los plazos de notificación, su reclamación no será tomada en consideración y pierde sus derechos.
  5. En caso de litigio persistente entre las partes acerca de la facultad germinativa, la autenticidad o la pureza varietal y pureza técnica, puede realizarse, a petición de una de las partes, un examen o una revisión por un organismo oficial . El examen será realizado sobre la base de una muestra del Vendedor tomada por el organismo oficial competente y conservada por ellos.
  6. El resultado de este examen o de esta revisión obliga a ambas partes, sin perjuicio del derecho de las partes, a someter sus diferencias sobre las consecuencias de este informe, a las instancias que se mencionan en el artículo 15.
  7. Además de lo descrito en el artículo 10 sub 3, el Comprador deberá notificar de manera fehaciente sus reclamaciones sobre los defectos y fallos dentro del plazo indicado.

Artículo 11: Asesoramiento en materia de cultivo.
    Los consejos en materia de cultivo proporcionados por el Vendedor son sin compromiso. Las descripciones, consejos e ilustraciones que aparecen en folletos y catálogos están basadas en experiencias realizadas en análisis y en la práctica. El Vendedor no aceptará ninguna responsabilidad, en base a resultados de cultivo obtenidos diferentes a la información suministrada. El Comprador a de juzgar por sí mismo si las mercancías son apropiadas para ser utilizadas en las condiciones locales.

Artículo 12: Uso de marcas y símbolos comerciales.
  1. El Comprador no podrá utilizar las marcas y símbolos comerciales utilizados por el Vendedor para distinguir sus productos de los de otras empresas/entidades legales, ni usar ninguna marca o símbolo que no resulte claramente distinguible de los utilizados por el Vendedor. Como excepción contemplamos el caso de artículos con embalaje original del Vendedor que incluyan marcas o símbolos puestos por el Vendedor.
  2. Sin perjuicio del Artículo 12 sub1, todos los derechos de propiedad intelectual (incluyendo pero no limitado a copyrights, trademarks, logotipos, patentes, nombres comerciales, marcas, y conocimientos confidenciales) a nivel mundial en lo que se refiere a los productos y otros productos del Vendedor, quedarán de propiedad del Vendedor o de una filial al grupo de empresas del Vendedor.

Artículo 13: Derechos del obtentor
  1. Las semillas procedentes de variedades protegidas por los derechos de obtentor, incluyendo derechos de PVP, solicitados en la Comunidad Europea y/o cualquier otro país, o por contrato, no deben ser usadas para su multiplicación o comercio sin el previo consentimiento por escrito del Vendedor. Este consentimiento puede estar sujeto a condiciones formuladas vía contrato, relacionado con producción o reproducción (propagación) de semillas, preparaciones con el propósito de propagación, la venta, entrega; exportación; importación y almacenamiento por alguno de los propósitos arriba mencionados.
  2. De acuerdo con el artículo 13.1, la semilla suministrada por el Vendedor debe ser únicamente utilizada por el Comprador para el cultivo de productos finales y/o otros productos terminados dentro del recinto del Comprador.
  3. El Comprador está obligado a permitir al Vendedor o a un tercero que lleve a cabo la inspección en nombre del Vendedor acceso directo al negocio del Comprador (incluyendo entre otros y en particular los invernaderos) para su inspección. El Comprador deberá también permitir el acceso al registro y contabilidad relevantes para la inspección anteriormente mencionada. El Vendedor avisará al Comprador con suficiente antelación de su intención de realizar la visita. El Comprador deberá imponer las obligaciones arriba mencionadas a sus propios clientes.
  4. El producto terminado, derivado de la semilla suministrada por el Vendedor, debe ser únicamente comercializado por el Comprador bajo el mismo nombre de la variedad registrada por el Vendedor.
  5. Si el Comprador encuentra una mutación en la variedad protegida, debe inmediatamente informar de ello a la parte protegida por los derechos de obtentor por correo registrado.
  6. Cuando la parte protegida lo solicite por escrito, el Comprador proporcionará pruebas de material procedente de la mutación en el plazo de 2 meses desde la recepción de la solicitud. El Comprador es consciente que cualquiera que encuentre una mutación de una variedad protegida requiere el consentimiento del productor de la “variedad original” para explotar la mutación. El comprador es consciente específicamente de que la persona que encuentra la mutación necesita el permiso de la parte protegida por los derechos del obtentor en relación a la “variedad original” para poder llevar a cabo cualquiera de las siguientes acciones de producción o reproducción (propagación), preparaciones con el propósito de propagación, venta, entrega; exportación; importación; almacenamiento para alguno de los propósitos anteriores.

Artículo 14: Fuerza mayor.
  1. Por fuerza mayor, se entienden circunstancias que impidan el cumplimiento de las obligaciones y que no son atribuibles al Vendedor. Entre éstas, y en la medida en que dichas circunstancias hagan imposible el cumplimiento o lo dificulten más allá de lo razonable, se incluirán sin limitación, condiciones meteorológicas extremas, desastres naturales, decretos, normativas o leyes de cualquier Gobierno, guerras o conmociones, destrucción de las instalaciones o materiales por incendio, epidemias, fallo de los servicios públicos o transportes ordinarios, las huelgas en empresas distintas de la del Vendedor, las huelgas no oficiales o las huelgas políticas en el Vendedor, escasez generalizada de las materias primas y otros materiales o servicios necesarios para la ejecución de las prestaciones acordadas, el estancamiento imprevisible de los proveedores u otros terceros de los que el Vendedor dependa y los problemas generales de transporte.
  2. El Vendedor informará al comprador lo antes posible si, a consecuencias de una fuerza mayor, no puede realizar la entrega o no la puede realizar a tiempo.
  3. Si la fuerza mayor dura más de dos meses, las dos partes tendrán el derecho de rescindir el contrato. En tal caso, ninguna de las partes estará obligada a pagar indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.

Artículo 15: Arbitraje en caso de litigio
  1. A menos que las partes hayan acordado mutuamente un arbitraje, todo litigio se dirimirá en lo civil por el juez competente en primera instancia de Valencia, a menos que, por imperativa legal, las reglas aplicables del derecho escogido en el artículo 17 declaren competente a otro juez.
  2. En caso de litigio las partes intentarán en primer lugar alcanzar una solución por ellas mismas o de lo contrario a través de un mediador, antes de que las partes presenten el conflicto a un tribunal de arbitraje o al tribunal civil.
  3. El Vendedor conserva, sin embargo, la capacidad de emplazar al Comprador ante el juez competente según la ley o el convenio internacional aplicable.
  4. Si alguna disposición de estos términos generales y condiciones es inválida, esa disposición será automáticamente (por ministerio de la ley) sustituida por una disposición válida que corresponda lo más aproximadamente posible al propósito de la disposición inválida. Las partes deben, si es necesario, participar en consultas razonables sobre el texto de la nueva disposición.
  5. En ese caso el resto de disposiciones de los términos generales y condiciones permanecerán completamente válidas en cuando sea posible.

Artículo 16: Exención de responsabilidad con respecto a los organismos genéticamente modificados (OGM).
    Las semillas de las variedades suministradas al cliente son semillas obtenidas a partir de líneas parentales que no han sido modificadas genéticamente. Los métodos utilizados para el desarrollo y mantenimiento de estas variedades fueron enfocados hacia la prevención y reducción del porcentaje de plantas fuera de tipo incluida cualquier presencia de organismos genéticamente modificados (OGM). La producción de semillas se ha realizado de acuerdo con la normativa vigente en el país donde se ha llevado a cabo la producción, incluyendo las distancias de aislamiento prescritas. Sin embargo, en los cultivos al aire libre no es posible impedir la libre circulación de polen. Debido a la imposibilidad de descartar que en las áreas de producción de semillas existieran cultivos de plantas GM por parte de terceros, resulta imposible evitar en su totalidad la presencia accidental de material GM ni garantizar que las partidas de semillas de las que se compone esta entrega estén libres de todo tipo de esporas pertenecientes a plantas GM.
Artículo 17: Derecho aplicable
    El derecho del país del Vendedor es de aplicación a todo convenio entre el Vendedor y el Comprador. Si el Vendedor y el Comprador no están establecidos en el mismo país, será de aplicación asimismo, la “United Nations Convention on the International Sales of Goods” (The Vienna Sales Convention), siempre que esto no se aparte de las presentes condiciones y siempre que no esté en pugna con el derecho coercitivo del país del vendedor.

Nunhems Italy SRL
Socio unico P.IVA 00605931203

Países

Países

Buscar